Home
PR интересно, Мишка, большой, Привет, Ддостали, Дровосек, нормально, надоело, странно, пиар, Ничего, Отченаш, замучили, Мафия телефон, Лось, страшный, пойдет, Dart, Колобок

Ньюсы нашего сеттельмента

Удивительные зверушки живут в нашем медийном море. Кого только ни встретишь! Вот, пришел релизик от Frishberg & Partners:

 

От: Kononova Irina <Konon(НЕ С ПАМЬ)ova@frishberg.com.ua>
Кому:
"Undisclosed-Recipient:;"@frishberg.com.ua
Тема: Frishberg & Partners - Press Release May 2007 

Press Release May 2007
The only Italian-speaking foreign law firm in Ukraine made presentation to Italian Community.
The international law firm of “Frishberg & Partners”, the only Italian speaking foreign law firm, conducted a presentation on Real Estate in Ukraine in Italian language.
The presentation to Italian business community, accompanied by new legal reference guide of “Getting Started in Ukraine” in Italian, took place in Dnipro hotel. Presentation was held by Alessandro Terzi , a senior attorney of “Frishberg & Partners”, with a vast experience in Real Estate, M&A transactions, structuring foreign investment and due diligence. In his speech, Mr. Terzi stressed upon rapid development of the Ukrainian real estate market along with ongoing positive changes in Ukrainian legislation.
***
The Law firm of “Frishberg & Partners” provides legal services in Ukraine since 1991 in the areas of corporate law , mergers and acquisitions, real estate and construction , due diligence, etc www.frishberg.com

Диагноз:

Странная ведь вещь: "The only Italian-speaking foreign law firm ", то есть, насколько я понял, «исключительно итальяноговорящая юридическая компания» (!) присылает релиз на английском (!!) языке о презентации своего исследования рынка недвижимости в Украине (!!!) .
 
Интрига также в том, что неясно, кто является автором английского релиза, если вся фирма господ Фришберга и Партнерса является «Italian-speaking»?  Увы, украинский  не относится к достоинствам уважаемого релизмейкера... 
 
Оценка:
Оформление …………. 5 баллов
Содержание …............ (вне конкурса)
Оформление е-мейла …5 баллов

P.S.

Понял неправильно, на самом деле "The only Italian-speaking" - "единственная италоговорящая". А все журналисты, получивсшие релизик, правильно поняли?  Спасибо релизмейкеру, обучающему украинских журналистов английскому.

Comments

Интрига в том, непонятно, на хрен кому нужен факт проведения презентации какого-то говна на итальянском языке в Киеве...

А какие, интересно, позитивные изменения в украинском законодательстве отметил уважаемый Алессандро Тецци?
не беру во внимание все остальное, но "The only Italian-speaking foreign law firm " значит "Единственная итальянско-говорящая зарубежная юридическая компания".
А не - говорящая толкьо по-итальянски.
В данном контексте скорее все же "только"
говорящая только по-итальянски: the only Italian speaking.

хотя, конечно, плохо уже то, что формулировка фразы вызывает разногласия.
И в чем разница между

The only Italian-speaking

и

The only italian speaking?

:)
в переводе =)
А-а-а, понятно:)
Чтобы подчеркнуть, что компания говорит толкьо по-итальянски, было бы сказано, например: Our only Italian speaking company..

А The only , тем более перед длинным таким определением, значит "единственная".

я не занудства ради. а ради чувства языка =)
По-моему, преувеличиваете московую работу тех, кто составлял релиз:) Они не знают, что хотели подчеркнуть...
ну если целью ставится разгром - то без проблем.
просто неприятно, когда налетают из-за ничего =)

Разгром целью не ставится. Я даже похвалил за оформление - классика!

Ставится целю понять, почему украинским журналистам был выслан релиз на английском, если мероприятие проходит на итальянском?
вполне логично, что украинским журналистам не высылается релиз на итальянском.
презентация была на итальянском, так как она была проведена для Italian business community.
журналисты по-итальянски понимают явно не все )

почему он был выслан на английском - вопрос второй. ответа на него у меня нет.
Да нету такой цели. Просто в таком релизе, как по мне, едва ли можно обсуждать некие полутона. Тон бы понять:)
ладно. может, конечно, я лох в составлении релизов, но мне тут все было понятно =))
наверняка это потому, что мне сегоня вечером на итальянский идти.

одной крови =))
От лишь бы глумиться:) Если кто тут и лох в составлении релизов, так это я - ни одного в жизни не составил. Зато получаю их тучами. Что хотят люди сказать этим релизом, я не понимаю. Совершенно серьезно - не понимаю.
ничего они не хотели -)) они хотели, чтобы про них напечаааатали -))
Ага. А вот чтобы напечатали что?
логотип. крупно =)
Глупые они тогда. Нанесли бы логотип на левую грудь Курниковой:)
Ну, английский у меня хромает. Он хороший, но хромает...
Главное, чтоб с правильнописанием все нормально было:)

Гы-ы-ы-ы

Юридическая компания “Frishberg & Partners” на данный момент единственная в Украине иностранная юридическая фирма, предоставляющая юридические услуги на итальянском языке.

Стырил: http://www.frishberg.com/frish_new/news_ru.html

Re: Гы-ы-ы-ы

:)))))))) вопрос снят)))